Суббота, 27.04.2024, 20:22
Главная

Мой профиль

Выход

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Disturbed_Danya  
Форум » Работа форума » Архив » Переводы текстов.
Переводы текстов.
NeuromancerДата: Воскресенье, 16.09.2007, 23:37 | Сообщение # 31
Группа: Удаленные





Привет!
Если не трудно и есть возможность переведи плз Voices, а то перерыл везде, так и не нашёл перевода. А текст вроде не особо сложный. biggrin
Заранее спасибо!
 
Disturbed_DanyaДата: Понедельник, 17.09.2007, 01:10 | Сообщение # 32
Numb
Группа: Администраторы
Сообщений: 4198
Репутация: 74
Статус: Offline
Не особо, хотя кое-что не совсем понятно. Впрочем, я эту песню перевела в числе первых. Строго говоря, альбом The Sickness у меня переведен почти полностью. Вот.
Voices (Голоса)

Итак, ты дышишь
Нет, нет
Ты дышишь
Нет

Вставай, ты жив
Слушай меня
Я собираюсь говорить о странных вещах
Кто-кто собирается умереть
Когда ты слушаешь меня
Позволь живому умереть, позволь живому умереть
Скажи

Ты дышишь или нет?
Видит ли зло тебя?
Ты все еще дышишь?
Ты делаешь меня известным
Ты дышишь или нет?
Видит ли зло тебя?
Ты все еще дышишь?

Что происходит, я хочу знать почему
Ты слушаешь меня
Я собираюсь заставить тебя делать странные вещи
Безумный, ты собираешься умереть
Когда слушаешь меня
Позволь живому умереть, позволь живому умереть
Скажи

Я слышу голос
Но не хочу слушать
Свяжи меня и скажи,
Я буду в порядке

Я чувствую подсознательную необходимость
Быть наедине с голосом
И приводить все в порядок

Итак, ты дышишь?

Можешь ли предствить, как хорошо идти сквозь то,
Что заставляет тебя чувствовать
Обещаю, никто не узнает
У тебя есть шанс быть пойманным
Как бы то ни было, они никогда не любили
Так давай же, будь мужчиной
И сделай то, что вынужден.
Спаси меня, Господи

Я чувствую подсознательную необходимость
Быть наедине с голосом
И приводить все в порядок
Я чувствую подсознательную необходимость
Быть наедине с голосом
И приводить все в порядок

Итак, Ты дышишь? Итак, ты дышишь, нет, нет?
Итак, Ты дышишь? Итак, ты дышишь, нет, нет?


Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
 
NeuromancerДата: Вторник, 18.09.2007, 22:00 | Сообщение # 33
Группа: Удаленные





Спасибо огромное.

P.S. А если переведён, может выложишь?

 
Disturbed_DanyaДата: Среда, 19.09.2007, 10:53 | Сообщение # 34
Numb
Группа: Администраторы
Сообщений: 4198
Репутация: 74
Статус: Offline
Neuromancer, говори название песни, я выложу.

Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
 
incДата: Среда, 19.09.2007, 11:16 | Сообщение # 35
Брутальный Сотона
Группа: Модераторы
Сообщений: 4676
Репутация: 32
Статус: Offline
Disturbed, переведи, пожалуйста, Stricken, а то при самостоятельном переводе я немного не въезжаю в смысл некоторых фраз...=)

 
Disturbed_DanyaДата: Среда, 19.09.2007, 22:35 | Сообщение # 36
Numb
Группа: Администраторы
Сообщений: 4198
Репутация: 74
Статус: Offline
inc, я тебя понимаю. некоторые устойчивые выражения вообще перевести невозможно!

Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
 
incДата: Четверг, 20.09.2007, 15:48 | Сообщение # 37
Брутальный Сотона
Группа: Модераторы
Сообщений: 4676
Репутация: 32
Статус: Offline
Disturbed, тогда, наверное, не сможешь, да?=)

 
Disturbed_DanyaДата: Четверг, 20.09.2007, 18:42 | Сообщение # 38
Numb
Группа: Администраторы
Сообщений: 4198
Репутация: 74
Статус: Offline
inc, этого я не говорила! как время будет, переведу.

Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
 
Leon1986Дата: Воскресенье, 23.09.2007, 22:34 | Сообщение # 39
Dehumanized
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Прошу ЕЩЁ РАЗ, переведи пожалуйста песню DECADENCE!
Заранее спасибо! wink


In truth is force!
 
Disturbed_DanyaДата: Понедельник, 24.09.2007, 16:59 | Сообщение # 40
Numb
Группа: Администраторы
Сообщений: 4198
Репутация: 74
Статус: Offline
Leon1986, переведу, переведу, не беспокойся. Просто у меня сейчас нет времени.

Madness is the gift, that has been given to me © Disturbed
 
hiGhДата: Четверг, 27.09.2007, 10:21 | Сообщение # 41
Группа: Удаленные





Disturbed, перевди песню Decadance плз respect
Заранее спасибо!!!


Сообщение отредактировал hiGh - Четверг, 27.09.2007, 10:22
 
BroNДата: Четверг, 27.09.2007, 13:25 | Сообщение # 42
Mr.WrestleMania
Группа: Модераторы
Сообщений: 3350
Репутация: 37
Статус: Offline
ОЙ а мона перевсти песню Droppin' Plants & A welkome Burden)))

 
w1ckedДата: Суббота, 29.09.2007, 16:58 | Сообщение # 43
Группа: Удаленные





Она не успевает переводить, а вы всё просите cool .Так недолго и свихнуться wacko )))

Добавлено (29.09.2007, 16:58)
---------------------------------------------
Ну если будет побольше времени свободного переведи весь альбом "Ten Thousand Fists" biggrin

 
incДата: Суббота, 29.09.2007, 19:58 | Сообщение # 44
Брутальный Сотона
Группа: Модераторы
Сообщений: 4676
Репутация: 32
Статус: Offline
w1cked, гы... Че мелочиться-то? Проси уж перевод ВСЕХ песен Disturbed... biggrin

 
w1ckedДата: Воскресенье, 30.09.2007, 15:08 | Сообщение # 45
Группа: Удаленные





mellow Нет, мне нравится только эттот альбом, в остальных альбомах песни неочень нравятся
 
Форум » Работа форума » Архив » Переводы текстов.
Поиск:


Designed by Disturbed_Danya © 2024
| |